Presentan el libro Estación final, del poeta brasileño Ledo Ivo, en el teatro Calderón

Presentan el libro Estación final, del poeta brasileño Ledo Ivo, en el teatro Calderón
  • Destaca el tema de la pobreza, al que trata de una forma muy humana, expone comentarista

“Cada poema que está en este libro es muy  importante, muy interesante. Y nos llena de nervio. Nos llena de emoción y de esperanza por la poesía todavía. Además es un acierto de la casa editorial porque está haciendo un catálogo de libros muy importante y este es uno de los mejores. Así que hay que felicitarlos tanto al traductor como a los editores”.

Así se refirió el galardonado poeta zacatecano Javier Acosta Escareño, encargado de la presentación de este volumen, acerca de Estación final, antología de la obra del poeta brasileño Ledo Ivo, puesta a consideración del público lector ayer dentro del programa académico del Festival Cultural Zacatecas 2014, en el foyer del teatro Fernando Calderón.

El poemario fue traducido por Mario Bojórquez y es edición de Taberna Libraria Editores, proyecto que impulsa entre otros integrantes de la comunidad artística zacatecana el ensayista y poeta Juan José Macías, también presente.

Javier Acosta Escareño expuso en entrevista con La Jornada Zacatecas a Ledo Ivo, como uno de los más grandes autores brasileños del siglo 20 en este género.

Sobre sus  cualidades, externó, “es un poeta de versos largos, versículos se llaman. Que nos habla muy directo a las cosas de nuestro corazón, de la soledad humana, de los amores perdidos. Y también, que habla sobre la necesidad de la poesía. Y habla de la pobreza que es un problema que compartimos con Brasil”.

Acerca de este aspecto agregó que en el país sudamericano como en México “hay un muy buen desarrollo económico pero en el que no toda la gente está beneficiada”.

Ledo Ivo entonces “nos habla de los pobres, de los amores de la juventud, de la niñez perdida…y de todas estas cosas que son temas universales. Y lo hace con una gran humanidad. Yo creo que nos toca a todos el corazón directamente”.

En esta faceta el autor se expresa como un observador de lo que pasa. En uno de sus más famosos poemas agrega, “habla de la estación de autobuses de los pobres…sobre cómo están esperando subirse a su camión, cómo hacen su fila, cómo llevan sus cositas cargadas con gran paciencia, cómo huelen mal y van desaliñados, fatigados… Y nos acerca más a la experiencia humana de la pobreza”.

Esto que vemos todos los días, Ivo “nos hace verlo con nuevos ojos. No es una poesía de protesta desde luego, es más bien existencialista. Observa lo que hay en este mundo y nos recupera otra vez la sensibilidad, la capacidad para observar las cosas que nos rodean. Por eso es importante”.

Acosta  Escareño destacó la selección de la obra realizada por Mario Bojórquez, y su traducción de un autor poco accesible en lengua castellana.

“Es un trabajo muy encomiable. Es hacer otra vez el poema (…) implica encontrar una forma nueva de hacer el poema en español. No es una traducción mecánica sino de encontrar las figuras literarias, los ritmos de nuestro idioma, los giros, los usos…para hacer una traslación del poema. Es como una planta que se trasplanta de la tierra del portugués a la tierra del español”.

Estación final es una gran oportunidad para el público lector y aquel que se inclina por la poesía en especial, de conocer mediante esta antología la trayectoria de un autor que encuentra paralelismo con otro importante escritor mexicano, el tabasqueño José Carlos Becerra. Aspecto que también recuperó ayer Acosta Escareño.

Banner Home Videos 578 x 70

Related posts

Banner Home Videos 578 x 70