15.3 C
Zacatecas
jueves, 28 marzo, 2024
spot_img

■ La cantante, que lleva por nombre Claudia Martínez, es la más antigua creadora en lenguas indígenas

“La pluricultura y el sincretismo de este país son su valor más importante”: Tonana

■ Su propuesta musical mezcla la tradición y la vanguardia; lo que algunos llaman la etnofusión

Más Leídas

- Publicidad -

Por: ALEJANDRO ORTEGA NERI •

Un bajo que suena al compás del ritmo cardiaco, percusiones que crean atmósferas, coros y una pianola que suena de fondo, hacen la mezcla perfecta para escuchar la voz de Tonana que recita en los coros “Una mano que acecha a la noche desierta/somos ríos que callan su adiós”, quizá la parte más fuerte y emotiva de esa canción poderosa titulada Cuando el río calla, que se ha convertido en el segundo sencillo de Amarus, el disco que la cantante considerada como “el nuevo espíritu de la música mexicana”, lanzará este año. 

- Publicidad -

Claudia Martínez, mejor conocida como Tonana, se ha convertido en la más antigua creadora en lenguas indígenas y tiende puentes con la poesía originaria. Su propuesta musical es una mezcla entre la tradición y la vanguardia, lo que algunos sociólogos de la música han solido llamar la etnofusión. Los idiomas en los que esta cantante mexicana se expresa van desde el tzotzil, el totonaca, el náhuatl, zapoteco, inglés, creole y, por supuesto el español, como son Amarus y Cuando el río calla, los adelantos de su próximo trabajo discográfico que llevará por nombre el primer tema. 

Amarus nace de circunstancias muy personales, pero además muy compartidas con todos en una época pandémica y post pandémica, y un rompimiento de una relación muy larga en mi vida. Se juntaron muchas cosas y yo no sabía cómo ubicarlas, tenía seis años componiendo, soy una artista que trabaja por proyectos, me cuesta trabajo pensar nada más en canciones sueltas, pero las tengo que enmarcar y le encontré sentido en el momento en que tomé la decisión de que esas canciones las podía enmarcar en todo el duelo de lo amado, en el tránsito de las emociones revestidas y con color y con canto y letra”, explica la cantante a La Jornada Zacatecas. 

Los idiomas en los
que la cantante se
expresa van desde
el tzotzil, el totonaca,
el náhuatl, zapoteco,
inglés, creole y español

Amarus, además del título del álbum, se llama también el primer tema lanzado por Tonana, mientras que el segundo es Cuando el río calla, un tema duro, dice, pero a la vez alegre y energizante porque así se tiene que hablar cuando el río ya calla. Este segundo track es, a decir de su autora también, muy emocional, pues de eso se trataba, de buscar ese pulso y se logró mediante poca instrumentación, simplemente un sintetizador y de fondo una pianola y un megáfono, que juega a ser parte del subconsciente del texto. Acompañan en este tema a Tonana, los músicos Miguel Székely y Diego Valencia.

En una industria musical abarrotada por el género urbano, ente abstracto, pero sumamente identificable, la música de Tonana viene a ser un soplo de aire fresco; no obstante, reconoce que le cuesta hablar de su música, en ese sentido industrial, porque no hay una intención previa de su parte para llegar a algún lado en la industria o en el mundo de la música porque “no sabe de eso nada”. 

“Te lo digo honestamente, es la música que yo sé hacer; yo crecí desde los nueve años con la música en el Conservatorio Nacional de Música y creo que mi música es una que nace de nuestras entrañas, nuestro conocimiento, nuestra visión, no hay casi nada que cruce por la razón”, aunque reconoce que hay algunos artistas del mainstream que todavía tienen un discurso, como Rosalía. 

El próximo tema a
lanzar se titula en
náhuatl Sesenyaka que,
traducido al español,
quiere decir A cada uno

Pero hay otra característica que diferencia, además, la música de Tonana, y es su apuesta por los idiomas originarios como los arriba mencionados, que a su vez se convierte esto en una declaración de principios, pero también en una manera de conservarlos y resistir. 

“Yo canto en muchos idiomas. Para mí cantar en cualquier idioma me parece increíble y me lleva por caminos musicales muy interesantes, pero quizás el castellano es el que más cuido, porque lo conocemos tanto, porque nosotros escuchamos mucha música y es muy fácil caer en lugares comunes o no anhelados, musicalmente hablando. Entonces ahí es donde yo cuido un poco más”. 

En ese sentido, adelanta que el próximo tema a lanzar se titula en náhuatl Sesenyaka que, traducido al español, quiere decir A cada uno, también compuesto durante la pandemia cuando para ella fue importante transitar el dolor con canciones o con temas que le ayudaran a los demás a encontrar un poco de paz y tranquilidad. 

“En todos mis discos y mis proyectos, y siempre que me presento en vivo, canto algo en lenguas. Es parte de mi tradición y nunca lo dejaré de hacer. Me parece muy importante incluirlo siempre como parte de un interés, no tanto de un sello desde el punto de vista del marketing que lo pueden ver así. Yo empecé hace 22 años cantando en lenguas y ha sido bien interesante también ir conociendo mi propuesta a lo largo del tiempo, en la que yo he insistido siempre que la pluricultura y el sincretismo de este país son su valor más importante y lo sigo creyendo y lo sigo diciendo, así vivo”. 

De ese interés por reconocerse en este país es que se bautizó como Tonana, que parte de la creación femenina y representa, para ella, lo que se ha heredado y ha servido para construirse como país, entre esto, la palabra de la mujer y todo lo que ella hace alrededor de la construcción de la vida, y del acompañamiento de la muerte, de ahí también el cauce que ha encontrado para sus nuevos temas de circunstancias universales como el duelo y el corazón roto, convertidos ahora en poemas musicalizados. 

- Publicidad -

Noticias Recomendadas

Últimas Noticias

- Publicidad -
- Publicidad -