15.3 C
Zacatecas
jueves, 25 abril, 2024
spot_img

Un sueño como los otros

Más Leídas

- Publicidad -

Por: MOHAMED AHMED BENNIS* •

La Gualdra 319 / Festival Internacional de Poesía Ramón López Velarde 2017

- Publicidad -

 

No recuerdo dónde
se había pegado a mi pie
la idea de que el cielo es un seudónimo de la música.
Esto puede haber pasado en el puente,
donde a menudo los nervios dejan de funcionar
y donde desaparece el último signo
que guía a los héroes
antes de que la epopeya se hunda totalmente.

Pero antes de que la cámara capture lo que está pasando,
hice rodar mi alma sobre la costa
y la dejé lamer sus recuerdos,
luego salté hasta la última línea
y avisé al convoy de los muertos
para dejar de arriesgar otra eternidad,
y de contentarse con un violín colectivo
que distribuye lágrimas a todo el mundo
y busca hombros
con quienes se reunirá en el último momento.

Así es mi alma,
adquiere la vida
y recibe el cielo
con un sueño como los otros.

 

* (Tetuán, norte de Marruecos, 1970): Poeta, traductor, ensayista y crítico literario. Doctor en Derecho Público de la Universidad de Rabat. Trabaja como profesor de universidad en el Centro Pedagógico de Tánger. Miembro de la Unión de Escritores de Marruecos y de la Casa de Poesía en Marruecos. Delegado cultural del Liceo Poético de Benidorm (España) en Marruecos. Corresponsal de la revista española Al Hucema, en Marruecos. Responsable de la versión española de la revista digital multilingüe ‘’ILA’’: http://www.ila-magazine.com. Parte de su poesía ha sido traducida al español y publicada en diversas revistas de España, Argentina, México y Perú. Ha sido traducido al catalán, francés, sueco, inglés, holandés, italiano y rumano. Entre sus publicaciones se encuentran Montaña ciega, 2006. Arrepentimiento debajo del lienzo, 2012. Montaña ciega (versión española), traducción al español del autor, revisión y prólogo de Emilio Ballesteros, San José, 2013. El equipaje del vacío, antología poética (bilingüe, español-árabe), traducción del autor, 2016.  Arrepentimiento debajo del lienzo (versión francesa), traducción al francés de Mohamed Miloud Gharrafi, París, 2017. Sus poemas han sido incluidos en varias antologías poéticas publicadas en Marruecos, Argelia, Egipto, Italia, Francia, España, Rumania, Costa Rica y Perú.

 

https://issuu.com/lajornadazacatecas.com.mx/docs/la_gualdra_319_71cm

- Publicidad -
Artículo anterior
Artículo siguiente

Noticias Recomendadas

Últimas Noticias

- Publicidad -
- Publicidad -