10.8 C
Zacatecas
viernes, 29 marzo, 2024
spot_img

Es López Velarde un poeta difícil de traducir, por lo que la labor constituye “un acto audaz y amoroso”

Más Leídas

- Publicidad -

Por: ALMA RÍOS • admin-zenda • Admin •

■ La suya, es “una de las obras cumbres de la poesía latinoamericana”, afirma Emilio Coco

- Publicidad -

Ayer, y en voz de Emilio Coco, poeta cuya obra fue homenajeada por el Festival Internacional de Poesía 2016 “Ramón López Velarde” fue escuchada la musicalidad en idioma italiano de la emblemática obra del jerezano cada vez más universal, La suave patria.

El contexto fue justo la ceremonia de entrega del Premio nacional y el Premio internacional de poesía dedicados al también autor de Fuensanta, expuesta como la gran celebración de la cofraternidad entre poetas.

En su explicación del porqué ha traducido a López Velarde, Emilio Coco dijo que ante todo la suya, es “una de las obras cumbres de la poesía latinoamericana, escasamente conocida en Europa y en Italia precisamente por falta de traducciones”.

Acotó después que le fascinan los poetas latinoamericanos y especialmente los mexicanos, pero también que es Ramón López Velarde un poeta difícil de traducir, cuyos poemas le intrigan, por lo que la labor constituye “un acto audaz y amoroso”.

Sobre la obra de Coco y el paralelismo con la del jerezano, Víctor Manuel Mediola, integrante del Consejo consultivo del festival, dijo que el poeta nacional ha encontrado en el italiano “no sólo un traductor avezado sino un poeta con el que tiene una cercanía real, un poeta que puede comprender los términos complejos y al mismo tiempo llanos de la tónica tibieza y del perro de San Roque; la concordancia de dos lenguajes”, el español y el italiano.

La Universidad Autónoma de Zacatecas entrega sendos premios. En su mensaje, el rector de la casa de estudios, Antonio Guzmán Fernández, lo ubicó como una larga tradición de nuestra universidad consistente en la difusión y promoción “por el gusto de la lectura y la escritura de la poesía”.

El festival, recordó, se ha organizado desde el año 1982 a la par de instituirse el premio nacional que se entrega por obra inédita, y que ayer recibió el jalisciense León Plascencia Ñol por su poemario Excavaciones de una casa ateniense.

Este último recordó que a los 21 años estuvo en Zacatecas “porque me habían publicado aquí un libro”.

El poemario era El desorden de tu nombre y apareció en la colección cuadernos de Praxis-Dosfilos que publicaba la propia UAZ. En él refirió, ya se encontraban los temas que le siguen obsesionando: la idea del deseo, el erotismo…el viaje.

Habló de la suya como una poesía anfibia, donde se mezclan los géneros del ensayo y la narrativa, en búsqueda de que nos se sepa bien “en donde estamos parados”.

Plascencia Ñol reconoció como influencias al propio López Velarde y de los poetas de su generación, al coordinador e iniciador de este premio y festival, José de Jesús Sampedro. Por lo que se dijo doblemente contento al cerrar un ciclo en su trabajo como escrito y su amor esta tierra”.

Ayer también ofrecieron mensajes de reconocimiento, el propio coordinador del Festival Internacional de Poesía ”Ramón López Velarde”, José de Jesús Sampedro; la secretaria de Educación de Zacatecas, Gema Mercado Sánchez (quien acudió en representación del gobernador del estado); el secretario general del Spauaz, Crescenciano Sánchez Pérez; y el presidente municipal de Jerez de García Salinas, Fernando Enrique Uc Jacobo; entre otros.

Los premios internacional y nacional de poesía que entrega el festival, refieren un reconocimiento, medalla de plata en el caso del primero, la publicación del poemario en el caso del segundo, y premios económicos para sendos galardonados por el orden de los 150 mil pesos.

- Publicidad -

Noticias Recomendadas

Últimas Noticias

- Publicidad -
- Publicidad -