La Gualdra 228/Lenguaje
Muy interesante resulta esta palabra, “transa”.
Muchos la entienden como apócope de transacción.
En ese sentido original, otros la utilizan como saludo: “¿Qué transa?”.
En nuestro México la entendemos sobre todo como apoderarse de bienes o dinero de otros mediante engaños u ocultamientos.
También se ha convertido en calificativo: “Édgar salió bien transa”.
Como sinónimo de algo torcido, muchos la relacionan con “trenza”, y quizá por eso la escriben con “z”: “tranza”.
Lo correcto, sin embargo, es “transa”, con “s”, debido a su origen latino (específicamente por el prefijo trans).
* Envíe comentarios y demás inquietudes a:
http://issuu.com/lajornadazacatecas.com.mx/docs/la_gualdra-228